Enduring hardships may seem trivial, but if you maintain your love despite your suffering, you are exactly like Christ hanging on the cross, awaiting the hour of resurrection.
People today listen to the news and read newspapers because they are disturbed and seeking reassurance, but find none. Why not change this approach and read the Holy Scriptures? Our minds, filled with divine truths and the stories of the saints, will be lifted, transforming our lives from negative to sacred, imbued with a spiritual character and filled with goodness and blessings.
إن كانت المتاعب تثار حولنا فهذا يعني أننا في طريق الرّبّ ولذلك لا يستكين الشرِّير بل يحرّك كل الطاقات حتى يدمّرنا. لذلك فلنفرح ولا نضطرب فالله سيشرق بنوره لكي ينتشلنا وينير دربنا فيجعلنا نسلك بأمانة وصدق وضمانة نحوه.
يريد الربُّ يسوع أن تتبلور خليقته وتتأجَّج فلا تفنى. حضارات الناس تقول: إنَّ الإنسان يفنى. أمَّا الربّ يسوع فجاء ليقول: إنَّ الحياة ليست هنا، أنتم هنا في غربة وعليكم أن تستعيدوا وضعكم ومواطنيَّتكم لكي تذهبوا إلى الفردوس لأنكم مخلوقون حتَّى تشاركوا الله في جمالاته، في قدرته، وفي كلِّ عزمته.
كثيرون يتذرّعون بالشؤون الاقتصاديَّة والضِّيقة الموجودة في بلادنا ويذهبون إلى الخارج دون أن يعرفوا أنهم يتركون المسيح، يتركون فرصة أن يموتوا شهداء في عيش بسيط بإمكانيَّات مادِّيَّة بسيطة ليثبتوا في بلادهم حيث زرعهم الرّبّ. يعتقدون أنهم في المهاجر سيمتلكوا ويرتاحوا لكنَّهم يفقدون المسيح.
القيامة ليست مجرَّد أنشودة نرنِّمها أو حدثًا من الماضي لكنَّها طاقة وفاعليَّة. لا تتكرَّر، إنما تقفز من دقيقةٍ إلى أخرى مستحضرة الماضي هو اليوم يوم القيامة.
Christ is one; we should know Him as He appeared, taught and revealed Himself, rather than inventing Him. The Bible warns against returning to idolatry: Thou shalt not make for thee any graven image or any likeness, meaning do not create and worship a deity according to your own whims or intellect.
We live in an era where we read but do not comprehend because we lack focus and the desire to understand. We do not ask questions to learn and grasp the true essence of our faith. Our attachment to orthodox faith isn't out of intolerance, but because it's our life, our stability and our foundation in Christ.
حبُّ مريم البتول ليسوع غلَبَ كلَّ حبٍّ آخَر. وفي هدوئها وصفائها جعلت رؤساء الكنيسة أي التلاميذ ينسكبون أمام تواضعها وشخصيَّتها المميَّزة متعلِّمين من صمتها. ومن هدوء نفسها كانوا يستشفُّون هذا الحضور الإلهيّ الذي ملأ قلبها وكيانها إذ حملت المسيح في أحشائها وولدته طفلاً وربَّته حتَّى قدَّمته للآب خادمًا مطيعًا حتَّى الموت على الصَّليب.
Belonging to Christ doesn't mean privilege; it means walking a path of purification and hardship. Therefore, you deny yourself and dedicate all your energies in the service of Christ.
We should carry the cross every day and emulate Christ in His self-denial, endurance, love, sacrifices and preaching. This is how we walk with Him and reach the Kingdom.
In marriage, it's often the case that one dominates over the other, or one exploits the other. However, God watches over humans, rectifying their moral shortcomings and lives, so that both partners, in their turmoil amidst life's problems and child-rearing, learn the meaning of sacrifice and giving.
A couple strives for union with Christ, in a companionship of daily sacrifice and death, in a love that is devoted, one that tirelessly serves without knowing rest. In doing so, they become like angels, brother and sister, sanctified in serving these children whom God has entrusted to them.
The monk seeks union with Christ, not through marriage but in solitude, hence he is called a solitary. He neither amuses himself nor gets distracted from glorifying God, giving everything for the sake of His love.
The monk offers himself every day and bears the hardships that come from his brethren, from people, from the evil one, and from his own desires and worries that multiply and weigh on him, causing distraction.
The evil one seeks to shatter the Church, but we, on our part, do not want any harm to befall the Church. I prefer death over any harm befalling the Church. For outside the Church, there is no salvation, but within the Church, we remain one body with the Lord Jesus Christ.
Let us walk in humility and simplicity, preparing ourselves for the joyous end, for the meeting with our Lord Jesus Christ, for dwelling in His presence. Let us strive to cultivate the virtues that allow us to be with God, rather than seeking earthly pleasures. For earthly enjoyment here means no joy in the heavens.
فلننظر إلى الحياة الآتية التي تجعل العظامَ الرميمة نابضةً بالحياة. فإذا ما التصقنا بالمسيح نصبح بالحقيقةِ حياةً، نقوم إلى حياة أبدية. فرضى الله ومحبته تجعلنا نسلك إلى النهاية ونصل إلى الفردوس متمتّعين مع المسيح لأننا أحببناه وتركنا كل شيء وتبعناه.